Home       About Us      Programs     Volunteers     Reports     Contact Us       


December 2016

COTE D'IVOIRE:


Les activités du mois de novembre ont portés sur la réalisation d’un poulailler pour les reproducteurs que nous sommes entrain d’élever pour la consolidation du projet de réinsertion des jeunes à risque de la région de l’Agneby-Tiassa. Les 150 poulets de reproduction évoluent très bien et regorgent d’une très bonne santé, étant donné ces poulets représentent une souche, nous leur avons administré le 26 novembre le vaccin Marec pour éviter la transmission des maladies parentales. Le second cycle de l’élevage des poulets de chair à commencé depuis le 18 novembre ce qui va permettre aux bénéficiaires de pouvoir vendre leurs poulets à la veille des fêtes de fin d’année.

The activities in November focused on the establishment of a henhouse for the breeders that we are breeding for the consolidation of the rehabilitation project for young people at risk in the Agneby-Tiassa region. The 150 breeding chickens evolve very well and are very healthy, given that these chickens represent a strain, we administered them on November 26 the Marec vaccine to avoid the transmission of parental diseases. The second cycle of breeding of broiler chickens began on 18 November, which will allow beneficiaries to be able to sell their chickens on the eve of the end-of-year celebrations

.   

               

Les activités en maraîcher avancent bien. La mise en place du deuxième cycle à commencé dans certains villages. Quand aubergines leur production continuent dans les différents villages qui ont cultivés les trois variétés que nous avons distribué. Le compost se décompose bien avec le planting des marguerites sur les planches pour la lute contre les insectes est fait.

The market gardening activities are progressing well. Implementation of the second cycle has begun in some villages. When eggplant their production continue in the various villages that have grown the three varieties that we have distributed. The compost breaks down well with the planting of the daisies on the planks for the lute against the insects is done.



Depuis le mois d’octobre les bénéficiaires en agroforesterie ont reçu les plants de poivrier, d’oranger et de mangoustanier pour le complément du planting des agrumes.  

Since October, agroforestry beneficiaries have received pepper, orange and mangosteen seedlings for the complement of citrus planting.




Above: Oranger (Orange trees) and Poivrier ( peper)


West and Central African conference



La conférence des ICA’s et de leurs membres associés de l’Afrique de l’Ouest et Centrale organisée par le bureau du Togo à regroupé du 21 au 25 les représentants du Bénin, Côte d’Ivoire, Ghana et  Nigéria au tour de leurs confrères de Lomé. Cette rencontre sous régionale avait pour objectif le renforcement de la coopération et la recherche de réalisation d’un projet commun. Cette idée qui a été émise à la première année avec d’autres points ont retenus l’attention des participants durant ces 5 jours à l’hôtel Bella Vida dans le quartier d’Adakpamé.

The conference of the ICA's and their associate members from West and Central Africa, organized by the Togo office, gathered the representatives of Benin, Côte d'Ivoire, Ghana and Nigeria from 21 to 25 at the turn of their colleagues from Lomé. The purpose of this subregional meeting was to strengthen cooperation and the search for the realization of a common project. This idea which was expressed in the first year with other points caught the attention of the participants during these 5 days at the hotel Bella Vida in the district of Adakpamé.



Objectif Promotion de la production du manioc et ses valeurs ajoutés

  • Groupe cible :
  • Les populations jeunes et les femmes des zones rurales
  • Les activités

Chaque bureau (ICA et membres associés) utilisera les variétés de manioc disponible dans son pays pour la réalisation de ce projet sa production agricole

  • Baseline studies
  • Renforcement de capacités
  • Production du manioc
  • New agriculture practice
  • Products of cassava
  • Marketing (marketing-certification)
  • Partnership with IITA
  • Estimation of the budget: US$150,000 per country

 
 


Afin de rendre plus concret engagement nous avons achevé notre rencontre sur la structuration des de notre réseau sous régional.

In order to make more concrete commitment we have completed our meeting on the structuring of our sub-regional network.

A) governance structure of W/C Africa ICA

Stem Committee (3 members: 2 men and 1 woman). The S C is under the ICAI vice president of West and Central Africa.
ICA Togo
DI Ghana Assist chair
EPDI Nigeria Lead chair

  • Term of office 2 years term
  • Members have a second chance for renomination/election

Responsibility of the stem committee

  • Project proposal writing draft
  • Sourcing for donors
  • Project implementation
  • Coordination /M and E
  • Administration

Key Decisions

  • dues
  • ICAI dues:
  • Members are obliged to settle their financial obligation with ICA I by Dec 2016
  • ICA Benin is tasked to ensure that the dues owed by members are payed.
  • Again members country are advised to settle their dues by June each year
  • Regional dues:
  • necessary to contribute regional dues
  • but presently members countries agreed to put on hold regional dues and rather ensure Intl settlement of dues
  • support network with minimal fund from common project
  • Use of regional dues
  • support regional meeting/training session
  • support regional administration work
  • Sustainability of W/C Africa regional ICAs
  • member country should begin to identify self income generating activities
  • Members country should upgrade skill in Top method to begin training

Top Training for regional members countries

  • Should be done before next year conference in October 2017 in Benin
  • Top facilitators in various countries to assist country which do not have the skill between January and June 2017
  • Refresher training during 2017 in Benin